Berguna phrases Prancis

Travel Glossary to Book Train Tickets in German

Wisata karcis minangka cara paling apik kanggo ndhelikake Jerman. Sepur kanthi rutin lan murah kanggo saben sudhut negara lan cepet lan efisien.

Deutsche Bahn minangka perusahaan Jerman Railway nawakake situs sing komprehensif ing Jerman lan ndawakake menyang Eropah. Situs sing nawakake info ing basa Inggris karo jadwal olahraga, tawaran travel lan kemampuan kanggo tuku karcis online.

Nanging kadhangkala sampeyan kudu bisa ngomong karo wong Jerman asli, utawa mung nrima karcis utawa jadwal karcis ing Jerman.

Coba sawetara deutsch karo agen ing counter tiket utawa kanca-kanca sing lelungan ing kereta api. Bener sing paling Jerman ngomong basa Inggris, nanging ein bisschen (sethitik) Jerman bisa mbukak akeh lawang.

Ing glosari jelajah Jerman sampeyan bakal nemokake kosakata lan ekspresi Jerman sing paling akeh digunakake kanggo lelungan ril ing Jerman. Sinau babagan carane nyimpen tiket karcis ing Jerman lan entuk informasi frasa penting sing bisa digunakake ing kereta utawa ing stasiun sepur.

(Sampeyan bakal nemokake pronunciations ing kurung. Cukup maos kanthi bagian kapitalisasi tembung sing ditekan.)

Gute Reise ! (GOO-tuh RY-suh) - Niliki perjalanan apik!

German For Travelers: Train Travel Glossary

Inggris Jerman
Nalika kréta ninggalake ....? Wann fährt der Zug nach ...? (Apa anyar ora ana ...?)
Nalika pancen teka ing ...? Wann kommt der Zug in ... an? (Apa kommt dare tsoog in ... ahn?)
Pinten tiket? Apa kostet mati Fahrkarte? (Apa tegese FAHR-kartuh?)
A tiket kanggo ..., please Bitte eine Fahrkarte nach ... (BIT-tuh EYE-ne FAHR-kartuh nach ....)
round trip hin und zurück (heen oont tsoo-RIK)
siji cara einfach (EYEN-fach)
Kelas kapisan Erste Klasse (AIR-stuh CLASS-uh)
Kelas II Zweite Klasse (TSV-eyete CLASS-uh)
Matur suwun Danke (DAHN-kuh)
Apa aku kudu ngganti sepur? Muss ich umsteigen? (Moos ish OOM-shty-gen?)
Endi platform? Wo ist der Bahnsteig? (Apa ana sing ngarti?)
Apa kursi iki gratis? Apa ana sing gratis? (Apa dudu plato?)
Kursi iki dikuwasani. Hier ist besetzt. (Ing kene ist BUH-setst.)
Apa sampeyan bisa bantuan kula? Apa sampeyan nemoni sapa? (Ken-nen zee mer bit-TUH HEL-fen?
Muga-muga, aku iki kursi Enthirane, sampeyan bakal mlebu ing Platz. (ent-SHOOL-degen zee, ish GLOU-dak das ist mine plats.)
Stasiun Kereta Utama Hauptbahnhof disingkat Hbf (HAUP-bonn-hof)
Lacak Gleis (G-lie-s)
Departure Abfahrt (AB-fart)
Teka Ankunft (An-coonft)
Platform Tren Bahnsteig (BONN-sty-g)
Tiket Fahrkarte (FAR-Cart-eh)
Reserved Reserviert (RES-er-veert)
Sleeping Car Schlafwagen (Shh-LAF-vagen)
Murah, kurang mewah, turu nganggo 4-6 bunks Couchette (koo-SHET)
Kab

Kabeh Einsteigen

Wagon Wagen (VAHG-in)
Papan tampilan Anzeigetafel ( AHN-tsey-guh-tah-fuhl )
Kutha tengah Stadtzentrum
Lor, Kidul, Wétan, Kulon Nord, Süd, Ost, West
Pinten tiket kanggo X? Apa sampeyan arep ngupayakake Fahrkarte kanggo X?

More German Tips for Train Travel

Elinga yen tanggal ing Jerman ditulis dd.mm.yy. Contone, Natal 2016 ditulis 25.12.16. Wektu uga beda banget tinimbang sing dipigunakake minangka jam dhasar 24 jam. Contone, 7:00 am yaiku 7:00 lan 7:00 pm jam 19.00.

Nalika nampilake kursi sampeyan, tampilan digital kudu ngandhakake jeneng mburi ing ndhuwur kursi sing ditugasake ing tiket.

Utawa liyane, kertu dicithak utawa deskripsi prasaja saka asal lan panggonan. Sampeyan ora ngerti yen ana wong sing bisa manggon ing papan sampeyan ora perlu, nanging mung nganggo glosari sing migunani kanggo ngurut-eling lan biasane penumpang liyane bakal cepet pindhah.

Jinis-jinis sing beda saka Tren lan Singkatan Jerman

Yen sampeyan mbutuhake pitulung sabanjure ing macem-macem cara, coba kita: