Tembung-tembung kanggo Ngerti Trip kanggo Yunani

Nang endi wae, ora ana sing luwih gampang nggolekake lelungan saka ngerteni sawetara tembung ing basa lokal, lan ing Yunani , malah ana sawetara tembung sing bisa ngucapake sambutan lan uga bisa menehi inspirasi kanggo paseduluran sing langgeng. Begjanipun, yen sampeyan lagi nginep ing perjalanan menyang Yunani taun iki, mung sawetara menit kanggo sinau sawetara phrases Yunani dhasar sing bakal mbantu sampeyan ngubengi negara Eropah.

Saka ucapan sing becik, sore lan bengi sing apik (kalimera, kalispera, lan kalinikta) kanggo ngucap soko basa Yunani (yia sas utawa yiassou), frasa sing umum iki bakal mbantu nandhang manawa warga internasional bisa ngrasakake usaha sampeyan sinau basa basa lan dadi luwih gampang kanggo mbantu sampeyan.

Senadyan basa Yunani minangka basa utama, akeh warga lan warga uga ngomongake basa Inggris, Jerman, lan Prancis, dadi kemungkinan yen sampeyan miwiti nganggo basa Yunani, sampeyan bisa kanthi cepet ngakoni Yunani sampeyan ora gedhe lan takon yen wong guneman liyane basa. Iki kanggo budaya iku langkah pisanan kanggo nyelametake kanthi lengkap ing urip Yunani nalika liburan.

Tembung Yunani umum

Perwakilan Yunani salib siji beda kanthi gumantung marang wektu. Ing wayah esuk, para turis bisa ngomong kalimera (kah-lee-MARE-ah) lan ing wayah sore bisa nggunakake kalomesimeri (kah-lo-messy-mary), sanadyan ing laku, iki jarang bisa dideleng lan kalimera bisa digunakake dina. Nanging, kalispera (kah-lee-spare-ah) tegese "sore banget" lan kalinikta (kah-lee-neek-tah) tegese "wengi sing becik".

Ing sisih liyane, "Hello" bisa dielingake kapan wae kanthi nyebut yai sas, yiassou, gaisou, utawa yasou (kabeh pronounces yah-sooo); sampeyan uga bisa migunakake tembung iki ing pamitan utawa minangka roti panggang, sanadyan yia sas luwih hormat lan kudu dianggo karo wong tuwa lan meh saben wong seneng sopan santun.

Nalika takon babagan apa-apa ing Yunani, elinga ngomong kanthi ngucapake parakaló (par-ah-kah-LO), kang bisa uga tegese "huh" utawa versi sing cendhak saka "monggo baleni maneh" utawa "ngapura." Sawise sampeyan entuk soko, sampeyan bisa ngomong efkharistó (eff-car-ee-STOH) kanggo tegese "matur nuwun" -nika sampeyan duwe masalah ngucapake iki, mung ngomong "Yen mobil aku nyolong" nanging nyelehake " "

Nalika njupuk pituduh, pesthekna delengen (deck-yah) kanggo "tengen" lan aristere (ar-ee-stare-ah) kanggo "tengen." Nanging, yen sampeyan ngucapake "sampeyan tengen" minangka penegasan umum, sampeyan bakal tinimbang ngomongake (en-tohk-see). Nalika njaluk petunjuk, sampeyan bisa ngomong "ngendi-" kanthi ngucapake "Pou ine?" (poo-eeneh).

Saiki wis wayahe ngomong pamit! Antío sas (an-tyoh sahs) utawa mung antío bisa digunakaké bebarengan, kaya adios ing basa Spanyol, kanggo loro tegese wangun pamit!

Tip liyane lan Kesalahan Umum

Aja ngelehake "ya" lan "ora" ing basa Yunani-ya iku né, sing diarani 'ora' utawa 'nah' kanggo pamicara Basa Inggris, nalika ora ana ōkhi utawa ochi, sing muni kaya "oke" ing sawetara wilayah kasebut luwih lirih, kayata oh-shee.

Aja nyinaoni pangerten sampeyan kanthi pituduh sing dituturake. Njaluk peta apik kanggo nggunakake minangka bantuan visual nalika sampeyan takon, nanging nggawe manawa informan sampeyan ngerti ngendi sampeyan kudu miwiti! Peta paling akeh ing Yunani nuduhake aksara Kulon lan aksara Yunani, supaya sapa waé sing bisa mbantu sampeyan kudu bisa maca kanthi gampang.

Basa Yunani minangka basa sing ditrapake , sing tegese nada lan aksen tembung kasebut ngganti tegese. Yen sampeyan salah ngetik, malah tembung-tembung sing katon utawa swara sing padha karo sampeyan, akeh wong Yunani ora ngerti apa sing sampeyan maksud-ora lagi angel; wong-wong pancene ora ngetokake klasifikasi ukara sing kaya ngono mau.

Njupuk ora? Coba nekanake syllable sing beda lan duwe pituduh lan jeneng ditulis sakwise bisa.