Canto Para Pedir Posada
Ing tradhisi Natal Meksiko dikenal minangka Las Posadas , para partisipan maneh ngleksanakake pencarian Maria lan Yusuf kanggo papan perlindungan ing Betlehem ing saben telung bengi kang mimpin kanggo Natal (saka 16 Desember nganti 24). Lagu sing dikenal ing basa Spanyol minangka "Canto Para Pedir Posada" minangka bagean penting saka tradisi kasebut. Judhul iki tegese "lagu kanggo njaluk perlindungan." lan nyiptakno obrolan sing mbayangno antarane Yusuf lan pemilik penginapan sing ditemokake Joseph sing nerangake yen dheweke lan bojone butuh papan kanggo nginep ing wayah wengi lan pemilik penginapan wiwitan nolak.
Acara kasebut dimulai karo prosesi liwat lurung-lurung menyang omah saka kulawarga hosting Posada. Para peserta biasane nggawa lilin utawa lentera sing dienggo lan nyanyi lagu Natal Natal sajrone lumaku ngubengi lurung-lurung ing lingkungan nganti tekan omah. Ing njaba lawang omah, para tamu wiwit nyanyi lagu tradisional kanggo nyuwun panggonan kanggo nginep. Ayat-ayat saka lagu kasebut diarani gantian dening wong njaba lan sing ana ing omah. Wong-wong sing ora ngerti apa sing diucapake dening Yusuf ing wayah wengi. Wong sing nanggapi, nyanyi bagean pemilik penginapan sing ngomong ora ana kamar. Sadurungé ayat pungkasan, lawang dibukak lan sing njaba metu ing ngarep nalika saben wong nyanyi ayat final bebarengan. Sawise kabeh ana ing jero, gumantung adat istiadat lokal lan manawa kulawarga iku banget religius, padha bisa ndedonga utawa maca Alkitab sadurunge nerusake karo pesta liyane sing biasane kalebu pangan lan ngombe, ngilangake piñata lan permen kanggo anak.
Punika lirik lan terjemahan basa Inggris lagu tradisional Posada. Ayat-ayat sing dirungokake dening wong-wong sing njaluk omah (ing ngarep lawang) katon ing miring.
En el nombre del cielo Aku ora ngerti Ora ana manusiawi, Ya se pueden ir Venimos rendidos Ora ana sing ngandhani, Menyang, Pues si es una Reina Matur nuwun es María. ¿Eres tu José? Gusti Allah nangue señores Dichosa la casa | Ing jeneng swarga Iki ora penginapan Aja dadi kejem, Sampeyan bisa pindhah saiki We are worn out Aja ngelingi jeneng sampeyan, We request lodging, Yen dheweke minangka ratu Bojoku iku Mary. Apa sampeyan Yusuf? Muga-muga Gusti mberkahi kowé Gawe omah, |
Ing titik iki ing lagu, lawang dibukak lan sing njaba metu minangka kabeh sing ayat Final:
Entren santos peregrinos, peregrinos, dirungokake iki ora ana gunane sapa de mi corazón. Iki ora ana de gusto y de regocijo poros hospedaremos aquí a la Madre de Dios Hijo. | Ketik jamaah haji, jamaah nampa pojok iki ora omah-omah iki miskin nanging atiku. Bengi iki kanggo kabungahan, kanggo seneng-seneng lan seneng-seneng kanggo bengi iki kita bakal menehi lodging kanggo Ibu Allah, Sang Putra. |