01 saka 11
Need Bit Bit Irish?
Luwih saka kemungkinan sampeyan ora bakal bisa ngomong tembung Irish ing Irlandia. Inggris iku basa lingua franca ing Emerald Isle, senadyan kabeh upaya kanggo nguripake kapentingan ing basa Irlandia (lan sawetara upaya kanggo netepake Ulster-Scots minangka basa katelu uga).
Nanging, ana sawetara tembung utawa frasa sing bakal ditemokake luwih utawa kurang. Sawetara ana ing saben dinten nggunakake ing ngendi-endi, lan sawetara mung bener-bener dipigunakaké sacara lokal.
Lan sawetara bisa nyebabake kebingungan lan rasa isin - saka ilang bis kanggo ngetik menyang ngendi ora. Supaya mulihake lelakon liwat tembung-tembung dasar saben pengunjung menyang Irlandia kudu ngerti ... sampeyan kudu bisa milih antarane cemoro lan mná , malah ing tekanan!
02 saka 11
Dhewe
Luwih saka tembung paling sepisanan sampeyan bakal krungu, utamane yen sampeyan mabur ing Aer Lingus ...
"Fáilte", tegese kaya "fall-sha", mung tegese "sambutan", lan digunakake kanthi apik minangka ucapan, utawa kanggo nunjukake aktivitas pariwisata - industri pariwisata Irlandia nggunakake moniker "Fáilte Ireland". Frasa sing paling misuwur yaiku " kartu meel-fall-sha") minangka "seratus ewu nampani".
03 saka 11
Klien Cliath
Iki bakal luwih saka kamungkinan tujuan sampeyan ing Irlandia, malah uga bandara sampeyan mlaku menyang.
Ngomong "ah cli-a" lan secara harfiah diterjemahake "papan rilid" - jeneng alternatif Dublin (jeneng loro iku Irlandia, kanthi cara). Digunakna ing pratandha jalan, papan tujuan bis lan padha, ing saindenging negara (kajaba ing Irlandia Lor, ing ngendi sing "Dublin" kosong). Baile (sing diucapake "bal-a") mung tegese "kutha", saengga baile klaus iku kutha Dublin sing sabalikna saka county.
04 saka 11
Lan Lár
Njupuk saka bandara menyang pusat kutha ora masalah, mung mlumpat ing bis sing nggawa sampeyan menyang " Lara ", sawijining panggonan sing meh mlebu kanggo sing ora ono.
Secara harfiah "tengah" utawa "tengah", lan kerep digunakake ing pratandha bis kanggo nuduhaké pusat kutha minangka tujuan umum. Masalah utama yaiku yen definisi pusat ora bisa ditindakake kanthi cetha ing wektu - ing Dublin iki kalebu wilayah sing luas, kira-kira antarane Stefanus Green lan O'Connell Street . Luwih luwih gampang ing kutha-kutha cilik kaya Galway, ing ngendi sampeyan bakal mudhun ing Eyre Square luwih saka kamungkinan.
05 saka 11
Seirbhís
Bus ora arep ngendi wae? Ing kasus kasebut Papan panggonan bisa uga maca bab sing beda karo "Lara", mungkin kaya "Seirbhís"?
Seirbhís diucapake "layanan", lan tegese padha. Nanging, sebutane kaya seirbhís - "metu saka layanan". Sawetara katon ing bus, amarga iki cenderung ngumbara saka utawa ing depot (ing negara liya, rute kasebut wiwit lan pungkasan ing utawa ing depot, ing Dublin utamané padha cenderung ngendhegake utawa kick off adoh sabisa).
06 saka 11
Garda
Mbutuhake bantuan? Apa ora njaluk polisi (utawa wanita)? Iki diarani minangka Gardai ing kene, versi siji yaiku Garda .
Dijlentrehake "jaga" lan tegese "penjaga" utawa "wali". Biasane wangun cendhak Garda Síochána , "penjaga perdamaian" utawa "pengawal sipil". Judhul iki dipilih kanggo polisi Irlandia sawise kamardikan, lan digunakake ing ngendi wae ing Republik. Iku cukup umum kanggo nggunakake ekspresi sing luwih Inggris "penjaga" ing saben dinten wicara.
Layanan Polri saka Irlandia Lor (PSNI) jelas nggunakake identitas "polisi" minangka identifikasi. Minangka Polisi Bandara ing Republik, lan Polisi Pelabuhan.
Ngomong - kene nomer telpon darurat paling penting ing Irlandia , Lor lan Kidul, lan sampeyan bisa ngomong basa Inggris ing telpon uga.
07 saka 11
Craic Agus Ceol
Saiki wektu kanggo sawetara seneng-seneng.
Werna "crack a-goose col", sing diarani multi-basa iki tegese "retak lan musik", lan kerep digunakake minangka gambaran sakabèhé babagan urip malam Irlandia. Multilingual? Sampeyan bet - tembung craic ora Irlandia ing kabeh - ing Inggris "kokain" mung ditulis maneh ing wangun Irlandia. Makna asli yaiku "nyenengake".
08 saka 11
Banjur
Lan nalika gelas dicithak, sampeyan ngunggahake kaca lan ngombe kanca sampeyan?
Ngucapake "slaan-sha" iki secara harfiah diterjemahake minangka "kesehatan". Iki digunakake minangka roti panggang singkat antarane kanca ngombé, sing ngadeg ing wektu sing luwih akeh "Aku ngombe kesehatan sampeyan!"
09 saka 11
Mná
Sawise sawetara ombenan, sampeyan bisa uga pengin ngunjungi toilet lan kene bakal rumit. Amarga kanthi langkah maning, lan mbokmenawa rada kabur, sampeyan kepengin mlebu lawang sing ditandhani " Mná " lan disambut dening jeritan.
Mná ora salah ejaan "wong" nanging Irlandia kanggo "wanita". Iki digunakake minangka pengenal ing lawang toilet, utamané ing West of Ireland tanpa piksel utawa terjemahan. Persamaan saka mná lan "wong" bisa nyebabake kahanan sing mlarat. Lan mripat ireng.
10 saka 11
Cemeng
Supaya sampeyan mlaku metu saka Ladies ', looking for Gents' lan ing kebingungan sampeyan banjur nerusake njobo lan nganti wit sing migunani?
Nope - Cemara ing Irlandia ora minangka wit, nanging tembung kanggo "wong" - sampeyan bisa nemokake iki minangka pengenal ing lawang toil. Kang, maneh, bisa cukup bingung yen ora diiringi piranti digambar utawa terjemahan.
11 saka 11
Slán
Wektu kanggo ngucapake pandonga? Nah, banjur aja nganggo gaya Irlandia!
Kaya " sláinte ", tegesé " slán " maneh kanthi harfiah "sehat" utawa "aman". Nanging wangun cendhak kasebut (diucapake "slaan"), digunakake kanggo nggoleki wong sing lelungan sing aman lan bali sehat. Luwih lengkap ("slaan aval") digunakake dening tuan rumah lan tegese "aman homewards". Bentuk liya yaiku slan agat lan slan leat , kabeh tegese "apik bye".
Bingung? Aja, " slank " prasaja bakal bisa ditampa.