Carane Ngomong "Mangga" lan "Thank You" ing basa Walanda

Ngerti Cara Gunakake Ketentuan Sehat ing Ketentuan Leres

Yen sampeyan ngunjungi neng Amsterdam , iku ora dadi gagasan kanggo sinau sawetara tembung kunci lan frase ing basa Walanda sanajan akeh wong ana basa Inggris. "Mangga" lan "matur nuwun" ana loro ungkapan sing paling migunani kanggo turis lan bakal nuduhaké wong Walanda sing ditemoni sampeyan wis sawetara wektu kanggo ngenali budaya.

Saliyane, tembung sing digunakaké yaiku alstublieft (AHL-stu-BLEEFT) "mangga" lan dank je (DANK ya) "matur nuwun," nanging ana sawetara wangun variasi lan aturan penting kanggo nggunakake ekspresi kasebut kanthi bener ing konteks.

Saying Thank You in Dutch

Unggah-ungguh saka paseduluran yaiku nyanyian , sing diterjemahake kanthi langsung minangka "matur nuwun", kanthi tingkat netral. Iku ora sopan, nanging ora resmi, lan minangka ukara paling akeh digunakake ing Walanda. Dank diucapake kaya sing ditulis, nanging yen diarani "ya."

Unggah formal sing paling apik kanggo wong tuwa; Masyarakat Walanda ora resmi, saengga ora kudu sopan ing toko, restoran , lan lingkungan sing padha. Dank diucapake kaya ing ndhuwur; sampeyan , kaya "oo" ing "boot."

Kanggo nambah sawetara emphasis kanggo rasa syukur sampeyan, sampeyan uga seneng lan padha karo "thanks a lot." Wilah kasebut diucapake kaya "vel" ing "vellum." Yen juru basa Walanda wis apik banget utawa mbiyantu, hartelijk bedankt ("tulus tulus") minangka respon cerdas. Tembung iki diucapake kira-kira minangka "HEART-a-luck buh-DANKT."

Yen kabeh iki angel digatekake , bedankt pancen cocok wae kapan lan ing ngendi wae ing antarane pamicara Walanda. Nanging aja nggresah; paling wong Walanda sing bakal ditemoni bakal dadi kaget yen sampeyan wis entuk wektu kanggo sinau basa Walanda .

Sing padha karo "sing diajeni" opsional ing Walanda .

Yen sampeyan pancene aran perlu, sampeyan bisa nggunakake geen dank ("Aja nyebataken"). Sampeyan mbokmenawa ora bisa nggunakake tembung iki akeh, lan sampeyan ora bakal dianggep ora sopan. Akeh pamicara non-Belanda nemokake angel ngucapake swara wiwitan, sing padha karo "ch" ing tembung Ibrani Chanukkah . Ing "ee" diucapake kaya "a" ing "bisa."

Ekspresi Thanks Quick Reference
Dank je Matur suwun (informal)
Dank u Matur nuwun (formal)
Bedankt Matur nuwun (ora mbedakake)
Dank je wel or Dank u wel Thanks a lot (informal utawa informal)
Hartelijk bedankt Nuwun
Geen dank Ora usah nampani / Sampeyan diwenehake

Saying Please in Dutch

Kanggo cekak , alstublieft (AHL-stu-BLEEFT) yaiku padha karo kabeh maksud "monggo" ing basa Inggris. Sampeyan bisa nggunakake sembarang panyuwunan, kayata Een biertje, alstublieft ("Siji bir, mangga"). Pengganti biertje (BEER-tya) karo sembarang pilihan sampeyan ing ekspresi Walanda serbaguna iki.

Alstublieft sajege kanthi bener. Iku kontraksi apa sing dikarepake , utawa "yen sampeyan kepengin ," tegese terjemahan basa Walanda sing bener ("monggo" ing basa Prancis). Versi ora resmi yaiku alsjeblieft ("heb je belieft"), nanging ora kaya umum, senadyan kasunyatan manawa basa Walanda biasane nganggo istilah informal.

Frase alstublieft lan alsjeblieft uga digunakake nalika sampeyan menehi wong item; ing toko, contone, kasir bakal ngucapake Alstublieft! minangka s / tangane sampeyan menehi resmine.

Mangga Rujukan cepet
Alsjeblieft Mangga (informal)
Alstublieft Mangga (formal)
"Een ____, alstublieft." "Siji ____, mangga."